Chtěl jsem jí říct že nehraju s filharmoniky, když na ni to dělalo takový dojem.
Ja sam u stvari hteo da joj kažem da nisam sa filharmonijom, ali to ju je tako impresioniralo.
Aspoň mám takový dojem, když na to pomyslím.
Bar se meni tako èini kad opet razmišljam o tome.
No, já mám takový dojem, že ví, jak je pro vás důležitá vaše manželka.
Немам појма. Ја, с друге стране мислим, да они знају колико је теби важна твоја жена.
Mám takový dojem, že jsme se měli setkat v restauraci
Trebalo je da se naðemo u restoranu.
Mám takový dojem, že nikdo není doma.
Dobivam dojam da nikoga nema kod kuæe.
Mám takový dojem, že podtext se stává hlavním tématem.
Verujem da ovde skriveni kontekst brzo postaje... otkriven.
Jestli na něho uděláte takový dojem, jako na nás, docela by to pomohlo.
Ako ga impresioniraš kao nas, to bi pomoglo.
Mám takový dojem, jako by na tobě něco opravdu nesnášeli.
Znaš, imam utisak da nešto ima zbog èega te ne vole.
Mám takový dojem, že moje vzdělání stačí na reálný svět.
Imam oseæaj da æe moje obrazovanje... biti u stvarnom svetu.
Mám takový dojem, že takhle říkáte případům, které zůstávají nevyřešeny.
Mislim da je to šifra, gurnimo sluèaj ispod tepiha.
Mám takový dojem, že spíše dříve umře, než aby nám ten kámen vydal.
Imam oseæaj da æe pre umreti... nego predati taj kamen.
Lucy, mám takový dojem, že otce neměla ani jedna z nás.
Lucy, Mislim da ni jedna od nas nije nikada imala tatu.
A nakonec, mám takový dojem, že jsem jeden z těch, kdo chrání Lanu od tebe.
Na kraju krajeva, imam oseæaj zbog koga štitim Lanu od tebe.
Mám takový dojem, že asi nebude teď v úplně nejlepší situaci.
Imam oseæaj da njemu baš ne ide kako treba u poslednje vreme.
Je mi líto, že to vidíte takhle,....že jsem ve vás vyvolal takový dojem.
Па, жао ми је што тако мислите јер веома уважавам ваше мишљење.
Mám takový dojem, že tvůj otec by rád strávil svoji poslední chvilku s tebou.
Мислим да твој отац каже да жели последње тренутке да проведе са тобом.
Na vedení univerzity bych udělal takový dojem, že by mi snesli modré z nebe, abych tady zůstal.
Nameravao sam da toliko zadivim šefove univerziteta da mi daju desetine godišnjih pretplata samo da ostanem tu.
No, udělalo to na něj takový dojem, že měl na léto pozval na počáteční praxi.
Bio je tako zadivljen da me je pitao da doðem tamo i budem preko ljeta.
Měl jsem takový dojem, že všechno sérum bylo zničeno.
Bio sam pod utiskom da je kompletan serum uništen.
Žádný jiný živý chlap na mě neudělal takový dojem jako on.
Zbog njega sam se oseæala živom, na naèin koji slobodan èovek nikad ne bi mogao.
Až zas takový dojem na mě neudělala.
Nije ostavila neki dojam na mene.
Jako národ, mám z vás takový dojem.
Kao narod, to je moj dojam o vama.
A mám takový dojem, že tady nejste kvůli památkám.
A stekao sam utisak da ni Vi niste došli da razgledate.
No, kdybych si myslel, že to pomůže, mohl bych to zvážit, ale mám takový dojem, že nás chtějí zabít všechny.
Kad bi znao da æe upaliti, razmislio bih o tome, ali imam utisak da nas sve namjeravaju ubiti.
Proč jen mám takový dojem, že za touhle historkou je víc?
Zašto imam utisak da se nešto_BAR_više krije u ovoj prièi?
Mám takový dojem, že pokud tady je, tak je tu i náš strážce.
Ako je ovdje, onda je i moj osvetnik. - Misliš da æemo uloviti obojicu?
No, na tréninku si udělal takový dojem, že rodiče chtějí, abys trénoval.
Pa, bio si takvo osveženje na treningu da su roditelji želeli da budeš trener.
To, co jste poslal, na mě udělalo takový dojem, že vám poskytneme imunitu, tak mi přineste úplně všechno.
Ono što ste mi poslali je impresivno, imate imunitet, pa mi donesite sve.
Mám takový dojem, že jsi raději, když jsi nedokončená.
Imam neki utisak da bi ti radije htela da je ostavim nedovršenu.
Možná jsem pověrčivá, ale mám takový dojem, že tenhle podzim bude můj poslední.
Nazovite me vidovitom, ali imam oseæaj da bi ova jesen mogla da bude moja poslednja sezona.
Mám takový dojem, že jsem četla nějaký článek o tvorbě umělých tepen pro pacienty s nepoužitelnými cévami.
Znate, èitala sam èlanak o veštaèkim arterijama za pacijente sa iscrpljenim venama.
Jsem ráda, že jsem tu noc zanechala takový dojem.
Drago mi je što sam te veèeri ostavila jak utisak.
Zrovna takový dojem jsem vyvolat nechtěla.
To nije poruka koju želim poslati.
No, já celkem žárlím, že jsi udělal takový dojem, ale majitel cestovky se agentovi FBI nemůže rovnat.
A ja sam zavidan što si ostavio takav utisak. Ali valjda se prodavaè putovanja ne može natjecati s FBI.
Na toho chlápka udělala její etika takový dojem, že jí věnoval exkluzivní reportáž.
Тип је био под утиском њене етике, па јој је дао ексклузиву.
A to na vás udělalo takový dojem, paní Carletonová?
Zadivljuje li vas to, gðo Karlton?
Já měl takový dojem, že je docela úspěšný.
Imao sam utisak da je vrlo uspešan.
Mám takový dojem, že Colum se tě snaží využít, aby přesvědčil lorda Lovata, aby se nepřipojil k povstání.
Znas, stekla sam utisak da Kolum hoce da te iskoristi da ubedi Lorda Lovata da se ne pridruzi ustanku
Když se k tomu přidá nějaké měřítko, je to zajímavé: padající voda vám nejednou dodá takový dojem: "Páni, Brooklyn je právě takhle velký -- vzdálenost mezi Brooklynem a Manhattanem, v tomto případě East River, je taková a taková."
Kada tome dodamo meru to postaje zanimljivo: voda koja pada odjednom vam daje osećaj sledećeg: "O, Bruklin je baš toliki - razdaljina između Bruklina i Menhetna, u ovom slučaju donji deo Ist Rivera je ovoliki."
4.3943359851837s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?